Gli alberi si muovono nel vento di terra fertile arpeggia la clorofilla. Radici eterne nel deserto d’anima, coprono quel silenzio che ha arso nelle sue mani. Negli addobbi non si sente agio, scuotono i suoi rami spogliandosi di allegre facce si chiuse nell’abbraccio della solitudine stringendo il vento volse al mondo il suo sorriso ove il sole porse il suo bacio nell’eterno amore.
The trees move in the wind of fertile land the chlorophyll arpeggiates. Eternal roots in the desert of the soul, cover that silence which burned in his hands. He doesn’t feel comfortable in decorations, its branches shake stripping themselves of happy faces he closed himself in the embrace of solitude clutching the wind he turned his smile to the world where the sun gave its kiss in eternal love.
‘O mia cara, sentore del mio cuore, lieve candore dell’anima tu che più sai e conosci il mio dolore, mi hanno strappato certezze nelle fangose loro vite, nelle vite false mi hanno negato la felicità. Mi sono chiuso dentro le mura per non sentir più le tue carezze, i tuoi palpati dentro me. Ho rinunciato per non rivedere la tua luce, ho abbandonato la mia luce la sola àncora di salvezza che eri tu, per annegare nel mondo d’odio nel male che questa società ha partorito nel moribondo affare del danaro, pensando che sia la sola a dar respiro. Lo sappiamo io e te mia cara qual è la luce più bella, qual è l’aria più pura, qual è la vera libertà tu mia cara mi hai stretto tra le tue braccia accogliendomi e sostenendomi non lasciandomi mai annegare nel vuoto, accompagnandomi lungo la vita. Tu sei il respiro della mia vita, la luce che non mi abbandona mai tu sei il motivo di vita, l’unica vera luce del mio cuore l’unica vera e sincera amica, sei la compagna di luce eterna mia salvezza nelle tenebre del mondo, nell’eterno amore di te poesia.
‘O my dear, scent of my heart, slight candor of the soul you who know most and you know my pain, they took certainties away from me in their muddy lives, in false lives they denied me happiness. I locked myself inside the walls so as not to feel your caresses anymore, your gropes inside me. I gave up so as not to see your light again, I have abandoned my light the only lifeline that was you, to drown in the world of hate in the evil that this society has given birth to in the moribund business of money, thinking that it is the only one that gives breathing space. You and I know it, my dear what is the most beautiful light, what is the purest air, what is true freedom you my dear held me in your arms welcoming me and supporting me never letting me drown in the void, accompanying me throughout life. You are the breath of my life, the light that never abandons me you are the reason for life, the only true light of my heart the only true and sincere friend, you are the companion of light my eternal salvation in the darkness of the world, in the eternal love of you poetry.
Rifugio le mie ossa in terminabili tenebre, richiudendomi dentro casa. Saliva essiccata nell’odio familiare, che impregna ancora la mia vita. Cerco di aggrapparmi alla luce ma il vetro si appanna nelle lacrime del cielo. I suoi occhi maligni continuano a frugare dentro le mie mura, nell’assetata ricerca dell’ultima goccia di vita in me. Carcere nel buio familiare, soccombo nell’eterna prigione che esso colui generato mi ha reso vita. Non porgo più lanterne nelle assetate parole diniego la vita nelle tenebre di mio padre, nel reciso della mia carne che sporca i fiori di ciliegio in fiore nell’ultimo attimo di vita.
I shelter my bones in endless darkness, locking me inside the house. Dried saliva in family hatred, that still permeates my life. I try to hold on to the light but the glass fogs up in the tears of heaven. His evil eyes they continue to search inside my walls, in the thirsty search of the last drop of life in me. Prison in the familiar darkness, I succumb to eternal prison that it is the one generated it made my life. I no longer hold out lanterns in thirsty words I deny life in my father’s darkness, in the cutting of my flesh that dirties the blooming cherry blossoms in the last moment of life.
Le mani delicatamente si congiunsero nella bellezza dei loro occhi, regnando nell’emozione di trovarsi intrecciando le loro mani. Un gioco di luce attraversò la finestra, portando un arcobaleno si strinsero nel silenzio della stanza una rosa si pose sulla scrivania a lato delle loro mani. La luce porse il cantico nelle ali angeliche l’amore puro sgorgò in un attimo le loro mani divennero rami, che intrecciandosi divennero per sempre la luce dell’amore.
Hands gently they joined in the beauty of their eyes, reigning in the emotion of finding each other intertwining their hands. A play of light through the window, carrying a rainbow they huddled in the silence of the room a rose was placed on the desk beside their hands. The light offered the canticle in angelic wings pure love flowed in a moment their hands became branches, that intertwining they became forever the light of love.
Mi sorressi sulle mie cadute, porgendomi liete aurore nei silenzi del mio vagare trovai sostegno delle tue mani. Mi accompagnasti nel mio rinascere, in sintonia del nostro cammino fummo sostegno per il nostro rinnovamento. Ti guardo ora che la luce entra nei nostri cuori non trovando più ombre, nella lucentezza del nostro sguardo. Gli occhi parlano di sentito amore, della forza e coraggio dinanzi alla vita, che più ci ha messo dinanzi a scelte forti e coraggiose. Ti guardo e inevitabilmente scorgo il petalo di rose che tu sei, nella bellezza di donna, madre, della tua unicità, fonte di bellezza battesimale. Tu, che più porgi il sorriso nelle mie tasche portando a memoria il tuo sentimento, nel profumo della primavera, ricordandomi ogni istante quella forza che ci unisce. L’amore sentimento universale che ogni incontro porta un atto che per sempre resterà a farci compagnia, tu sei l’atto d’amore più puro che porterò per sempre nel mio cammino di vita.
I smiled on my falls, offering me happy dawns in the silences of my wandering I found support from your hands. You accompanied me in my rebirth, in line with our journey we were support for our renewal. I look at you now let the light enter our hearts finding no more shadows, in the brightness of our gaze. The eyes speak of heartfelt love, of strength and courage before life, that more has put us in front of choices strong and courageous. I look at you and inevitably I see the rose petal that you are, in the beauty of woman, mother, of your uniqueness, source of baptismal beauty. You, who smile the most in my pockets bringing to memory your feeling, in the scent of spring, reminding me every moment of the strength that unites us. Love universal feeling that every meeting brings an act who will always stay with us, you are the purest act of love that I will carry forever in my life path.
M’illumini in queste notti di tempo avverso, nelle persiane socchiuse di fragori di pioggia nei picchiettii della mia mente.
Esorti nelle mie bramosie nei frutti della passione, languide labbra sono sortilegio del mio cuore.
Di pelle delicata soffia il vento sulla tua epidermide di pesco.
Soggioga ogni mio silenzio, nelle dimore diroccate nel falso mio sorriso.
Stringimi nelle mie lacrime nascoste, nelle pieghe di un letto mai disfatto, negli amplessi assenti.
Sgorga nei miei rivoli nel tuo piacere vissuto, di corolle tue carni nelle mie ancorate passioni.
Portami nel tuo fiume straboccando nelle mie paure divenendo il nostro coraggio, nelle mani intrecciate di gambe divaricate nella passione di nuovi approdi nell’isola più bella che sei tu del tuo cuor immenso, sei l’alba e il tramonto della mia vita.
You enlighten me in these nights of adverse weather, in the closed shutters of rain noises in the patters of my mind.
Excite in my cravings in passion fruit, languid lips they are a spell of my heart.
Delicate skin the wind blows on your peach epidermis.
Subjugate my every silence, in dilapidated houses in my fake smile.
Hold me in my hidden tears, in the folds of an unmade bed, in the absent embraces.
It flows in my rivulets in your lived pleasure, of corollas your flesh in my anchored passions.
Take me to your river overflowing in my fears becoming our courage, in clasped hands of legs apart in the passion of new landings on the most beautiful island that is you of your immense heart, you are the dawn and dusk of my life.
La tua voce è sinonimo di dolcezza, culla dell’armonia sintesi di focolare acceso.
Mi scaldi nell’anima, togliendo questi brividi che si accendono in un inverno cupo.
Ho perso la luce nella violenza degli uomini, e ritrovo lume nel sentirti accanto a me in questa ghiacciata vita ove tutto è senza calore umano.
Perderti sarebbe una sconfitta, per il vuoto che orna la mia vita, le mie mani tremano le lacrime fluttuano portando via pezzi di me in quest’anonima vita che si riaffaccia nel mio cuore.
Vorrei sentire amore sfiorami l’anima … in te sento il sole splendere.
E cade pure una lacrima nel sentire il bisogno del tuo amore, di quella sicurezza che or persa nei sottoboschi della violenza.
Le porte del cuore tremano sbugiardando questo bisogno, le paure si fanno carne dirompendo la sete d’amore.
Negami nel desiderio d’amore nelle tue fulgide labbra, di schioccante amplesso nella fragranza di pesco.
Ed io che porgo dolci parole di sprofondare vorrei tra le tue bramosie in una notte senza tempo ove il lume di candela rimase all’ombra del nostro intrecciato corpo nelle ali dell’amore.
Your voice is synonymous with sweetness, cradle of harmony synthesis of burning hearth.
You warm my soul, taking away these shivers that light up in a gloomy winter.
I have lost the light in the violence of men, and I find light to feel you next to me in this frozen life where everything is without human warmth.
Losing you would be a defeat, for the emptiness that adorns my life, my hands are shaking tears flow taking away pieces of me in this anonymous life that comes back to my heart.
I would like to feel love touch my soul … in you I feel the sun shine.
And even a tear falls in feeling the need for your love, of that security which is now lost in the undergrowth of violence.
The doors of the heart tremble disproving this need, fears become flesh unleashing the thirst for love.
Deny me in the desire for love in your bright lips, of snapping embrace in peach fragrance.
And I who offer sweet words I would like to sink into your cravings in a timeless night where the candlelight remained in the shadow of our intertwined body in the wings of love.
Ti guardi le mani scoprendo rughe consumate nell’odio della gente. Gli occhi si abbassano sul riflesso dello schermo, quelle parole che vorresti usare per gridare il tuo dolore … tacere urli contro mulini a vento non potrai mai sentire il loro eco, l’opprimente silenzio copre ogni tua voce imprigionando il diaframma nell’eco del silenzio. Pezze scivolano nei brandelli del tuo corpo, consumato nell’oppresso egoismo, sudice lenzuola imbrattate di vergogna sulla lapide l’inciso del tuo silente grido, scivolante goccia di specchi infranti là dove l’anima giaceva nei rivoli dell’amore
You look at your hands uncovering worn wrinkles in the hatred of the people. The eyes roll down on the reflection of the screen, those words you would like to use to cry out your pain … be silent you scream at windmills you will never hear their echo, the oppressive silence covers your every voice imprisoning the diaphragm in the echo of silence. Pieces slip in the shreds of your body, consumed in oppressed selfishness, grimy sheets smeared with shame engraved on the stone of your silent cry, slipping drop of broken mirrors where the soul lay in the rivulets of love
M’inchiodo su sterpaglie argillose nei fanghi portai a memoria là dove un’anima arrancava, non posso più sentire il tuo dolore nel silenzio di questa mia vita. Ho bruciato l’unica speranza di apporre gioia nelle tue guance al sapor di pesco. Chiedo lume che possa portarmi da te, nelle ginocchia corrose di pietre infauste. Strappami da mani orgogliose che arpeggiano nelle pieghe del desiderio, coprendo i miei occhi nel soffocato respiro. Porgimi spine affinché questo desiderio cessi nelle tue membra profumate di ciliegio, di rose appassite nel mio giaciglio spoglio, nei vagabondi pensieri sulle labbra ardite. Abbracciami ancora sulle sterpaglie ingiallite, nei cipressi risuona il tuo richiamo prendimi or che la bruma si è fatta carne, nei soffocati respiri ansimanti di carezze d’anima che poni nella mente e corpo. Respirami tra le tue labbra nel desiderio di noi, l’aurora ci accoglie suggellando il nostro …. Amore.
I nail myself to clayey brushwood in the mud I remembered where a soul trudged, I can no longer feel your pain in the silence of this life of mine. I burned the only hope to put joy in your cheeks with peach flavour. I ask for light that can take me to you, in the corroded knees of ominous stones. Snatch me from proud hands that play arpeggios in the folds of desire, covering my eyes in suffocated breath. Give me thorns for this desire to cease in your cherry-scented limbs, of withered roses in my bare bed, in wandering thoughts on burning lips. Hug me again on the yellowed brushwood, in the cypresses your call rings out take me now that the mist has become flesh, in suffocated panting breaths of soul caresses that you place in mind and body. Breathe me between your lips in the desire of us, the dawn welcomes us sealing ours …. Love.
Non c’è più umano che deponga rispetto, fuggono le mie lacrime nel non abbordare violenze.
Ho perso il tuo dolce viso, nei rioni gli zampilli di gelide acque sgorgavano sui miei passi, abbeverando come ella madre nutrimento dell’anima mia.
Tu mia eterna Roma, madre di tutti noi sentiero universo membra del mio costato, accarezzami ancora in queste mie lacrime sgorganti nell’abbandono delle tue braccia.
Lasciami dentro me il tuo dolce amore, tu che per me sei l’eterna dolcezza, libertà e saggezza, per trovare ancora il sorriso dell’anima mia che perso nei fili d’acciaio nelle violenze di false amicizie.
Rivojo il tuo sguardo, il tuo cielo, la tua parola, calda e dolce, mai beffarda, mai scalfita nel mio cuore.
Roma eterno mio vagare nel ricomporre il tuo lascito dentro me…
There is no more human that pays respect, my tears flee in not engaging in violence.
I lost your sweet face, in the districts the gushes of icy waters flowed in my steps, watering like her mother food for my soul.
You my eternal Rome, mother of us all universe path limbs of my side, caress me again in these gushing tears of mine in the abandonment of your arms.
Leave me inside me your sweet love, you who are eternal sweetness to me, freedom and wisdom, to find again the smile of my soul that lost in the steel threads in the violence of false friendships.
I want your gaze,, your sky, your word, warm and sweet, never mocking, never scratched in my heart.
Rome eternal my wandering in recomposing your legacy inside me…
Devi effettuare l'accesso per postare un commento.