D’ire funeste
si cibano le mie ossa,
porgono barriere rinnegando il calamaio,
fonte battesimale
nel rinascere tra ferite d’anima.
Chiusero porte nelle spade intrecciate
di urla si infuocarono
nel Re dei Giudei.
Strappano foglie
nei giardini della vita,
saccheggiano radici
nelle terre fertili,
cospargono deserti
nel porre il vuoto nelle tue mani.
Non chiusero dighe
riversando fiumi nelle vie
annegando il tuo sentiero
nel porgere sabbie mobili,
nell’ira del mondo
t’aggrappasti sul petalo cadente
nella lacrima del cuore.
Benatti Luca ©
@ 19 Settembre 2023
Tutti i diritti riservati ai sensi della Legge 22 Aprile 1941 n. 633, Capo IV, Sezione II, e s.m.i.
IN THE TEARS OF MY HEART
Of disastrous anger
they feed on my bones,
they put up barriers, denying the inkwell,
baptismal font
in being reborn among soul wounds.
They closed doors in entwined swords
screams became inflamed
in the King of the Jews.
They tear leaves
in the gardens of life,
they plunder roots
in fertile lands,
they litter deserts
in placing the void in your hands.
They did not close dams
pouring rivers into the streets
drowning your path
in offering quicksand,
in the wrath of the world
you clung to the falling petal
in the tear of the heart.
Benatti Luca ©
@ 19 September 2023
All rights reserved pursuant to Law 22 April 1941 n. 633, Chapter IV, Section II, and subsequent amendments
Devi effettuare l'accesso per postare un commento.